DETECTING CONFLICTS IN EMAIL MESSAGES
    1.
    发明申请
    DETECTING CONFLICTS IN EMAIL MESSAGES 有权
    检测电子邮件中的冲突

    公开(公告)号:US20110302251A1

    公开(公告)日:2011-12-08

    申请号:US12794212

    申请日:2010-06-04

    CPC classification number: G06F15/16 G06Q10/107

    Abstract: A computer implemented electronic out-of-office message analysis system and method are disclosed. The method includes, for each of a plurality of users, receiving a user-generated electronic out-of-office message in a natural language in which a time window of absence and at least one alternate named contact are expressed and, based on the out-of-office message, generating a structured representation of the out-of-office message which links the alternate contact to a normalized representation of the time window. The structured representation of the out-of-office message is stored in a database. From the database it can be determined whether a current user's out-of-office message conflicts with another user's out-of-office message. If a conflict is detected, the current user can be notified.

    Abstract translation: 公开了一种计算机实现的电子户外消息分析系统和方法。 该方法包括对于多个用户中的每个用户,以自然语言接收用户生成的电子户外消息,其中表示不存在的时间窗口和至少一个替代的命名联系人,并且基于out 从而生成将备用联系人链接到时间窗口的归一化表示的外出消息的结构化表示。 外部消息的结构化表示存储在数据库中。 从数据库中可以确定当前用户的外出消息是否与另一用户的外出消息冲突。 如果检测到冲突,则可以通知当前用户。

    Linguistic user interface
    2.
    发明申请
    Linguistic user interface 有权
    语言用户界面

    公开(公告)号:US20070179776A1

    公开(公告)日:2007-08-02

    申请号:US11341788

    申请日:2006-01-27

    CPC classification number: G06F17/30637 G06F17/2247 G06F17/271 G06F17/30613

    Abstract: A system for retrieval of text includes a processor which identifies grammar rules associated with text fragments of a text string that is retrieved from an associated storage medium, and retrieves text strings from the storage medium which satisfy the grammar rules. A display displays retrieved text strings. A user input device in communication with the processor enables a user to select text fragments of the displayed text strings for generating a query. The processor identifies grammar rules associated with the user-selected text fragments and retrieves text strings from the storage medium which satisfy the grammar rules.

    Abstract translation: 用于检索文本的系统包括处理器,其识别与从关联的存储介质检索的文本字符串的文本片段相关联的语法规则,并从满足语法规则的存储介质中检索文本串。 显示屏显示检索到的文本字符串。 与处理器通信的用户输入设备使得用户能够选择所显示的文本串的文本片段以产生查询。 处理器识别与用户选择的文本片段相关联的语法规则,并从满足语法规则的存储介质中检索文本串。

    "> Bilingual authoring assistant for the
    3.
    发明申请
    Bilingual authoring assistant for the "tip of the tongue" problem 有权
    双语创作助理为“舌尖”问题

    公开(公告)号:US20060136223A1

    公开(公告)日:2006-06-22

    申请号:US11018758

    申请日:2004-12-21

    CPC classification number: G06F17/289

    Abstract: A bilingual authoring apparatus includes a user interface (20) for inputting partially translated text including a text portion in a source language and surrounding or adjacent text in a target language. A bilingual dictionary (34) associates words and phrases in the target language and words and phrases in a source language. A context sensitive translation tool (30, 32, 38) communicates with the user interface, receives the partially translated text, and provides at least one proposed translation in the target language of the text portion in the source language. The at least one proposed translation in the target language is derived from the bilingual dictionary based on contextual analysis of at least a portion of the partially translated text.

    Abstract translation: 双语制作装置包括:用户界面(20),用于输入部分翻译的文本,其包括源语言的文本部分和目标语言的周围或相邻文本。 双语词典(34)将目标语言中的单词和短语与源语言中的单词和短语相关联。 上下文相关的翻译工具(30,32,38)与用户界面通信,接收部分翻译的文本,并以源语言的文本部分的目标语言提供至少一个所提议的翻译。 目标语言中的至少一个所提出的翻译是基于至少部分翻译文本的语境分析从双语词典导出的。

    Detecting conflicts in email messages
    4.
    发明授权
    Detecting conflicts in email messages 有权
    检测电子邮件中的冲突

    公开(公告)号:US08346879B2

    公开(公告)日:2013-01-01

    申请号:US12794212

    申请日:2010-06-04

    CPC classification number: G06F15/16 G06Q10/107

    Abstract: A computer implemented electronic out-of-office message analysis system and method are disclosed. The method includes, for each of a plurality of users, receiving a user-generated electronic out-of-office message in a natural language in which a time window of absence and at least one alternate named contact are expressed and, based on the out-of-office message, generating a structured representation of the out-of-office message which links the alternate contact to a normalized representation of the time window. The structured representation of the out-of-office message is stored in a database. From the database it can be determined whether a current user's out-of-office message conflicts with another user's out-of-office message. If a conflict is detected, the current user can be notified.

    Abstract translation: 公开了一种计算机实现的电子户外消息分析系统和方法。 该方法包括对于多个用户中的每个用户,以自然语言接收用户生成的电子户外消息,其中表示不存在的时间窗口和至少一个替代的命名联系人,并且基于out 从而生成将备用联系人链接到时间窗口的归一化表示的外出消息的结构化表示。 外部消息的结构化表示存储在数据库中。 从数据库中可以确定当前用户的外出消息是否与另一用户的外出消息冲突。 如果检测到冲突,则可以通知当前用户。

    Linguistic user interface
    5.
    发明授权
    Linguistic user interface 有权
    语言用户界面

    公开(公告)号:US08060357B2

    公开(公告)日:2011-11-15

    申请号:US11341788

    申请日:2006-01-27

    CPC classification number: G06F17/30637 G06F17/2247 G06F17/271 G06F17/30613

    Abstract: A system for retrieval of text includes a processor which identifies grammar rules associated with text fragments of a text string that is retrieved from an associated storage medium, and retrieves text strings from the storage medium which satisfy the grammar rules. A display displays retrieved text strings. A user input device in communication with the processor enables a user to select text fragments of the displayed text strings for generating a query. The processor identifies grammar rules associated with the user-selected text fragments and retrieves text strings from the storage medium which satisfy the grammar rules.

    Abstract translation: 用于检索文本的系统包括处理器,其识别与从关联的存储介质检索的文本字符串的文本片段相关联的语法规则,并从满足语法规则的存储介质中检索文本串。 显示屏显示检索到的文本字符串。 与处理器通信的用户输入设备使得用户能够选择所显示的文本串的文本片段以产生查询。 处理器识别与用户选择的文本片段相关联的语法规则,并从满足语法规则的存储介质中检索文本串。

    Bilingual authoring assistant for the “tip of the tongue” problem
    6.
    发明授权
    Bilingual authoring assistant for the “tip of the tongue” problem 有权
    双语创作助理为“舌尖”问题

    公开(公告)号:US07827026B2

    公开(公告)日:2010-11-02

    申请号:US11018758

    申请日:2004-12-21

    CPC classification number: G06F17/289

    Abstract: A bilingual authoring apparatus includes a user interface (20) for inputting partially translated text including a text portion in a source language and surrounding or adjacent text in a target language. A bilingual dictionary (34) associates words and phrases in the target language and words and phrases in a source language. A context sensitive translation tool (30, 32, 38) communicates with the user interface, receives the partially translated text, and provides at least one proposed translation in the target language of the text portion in the source language. The at least one proposed translation in the target language is derived from the bilingual dictionary based on contextual analysis of at least a portion of the partially translated text.

    Abstract translation: 双语制作装置包括:用户界面(20),用于输入部分翻译的文本,其包括源语言的文本部分和目标语言的周围或相邻文本。 双语词典(34)将目标语言中的单词和短语与源语言中的单词和短语相关联。 上下文相关的翻译工具(30,32,38)与用户界面通信,接收部分翻译的文本,并以源语言的文本部分的目标语言提供至少一个所提议的翻译。 目标语言中的至少一个所提出的翻译是基于至少部分翻译文本的语境分析从双语词典导出的。

    System for learning a language
    8.
    发明授权
    System for learning a language 失效
    学习语言的系统

    公开(公告)号:US07542908B2

    公开(公告)日:2009-06-02

    申请号:US10065443

    申请日:2002-10-18

    CPC classification number: G10L15/005 G09B5/06 G09B19/04

    Abstract: A system operating on a network for learning a language includes a memory for storing a scenario having tasks to be carried out in the language. A connection manager accepts a plurality of connections from one or more user systems. A virtual reality subsystem represents the scenario in a physical setting. A communication subsystem provides at least one channel over which users communicate text when carrying out the tasks in the language. Linguistic tools receive and disambiguate an identified term in specified text. A search subsystem retrieves information related to the specified text. The set of linguistic tools disambiguate the identified term in the information retrieved by the search subsystem to identify example uses having a meaning similar to the identified term in the specified text to aid the users of the user systems to comprehend the text communicated in the language over the at least one channel.

    Abstract translation: 在用于学习语言的网络上操作的系统包括用于存储具有以该语言执行的任务的场景的存储器。 连接管理器接受来自一个或多个用户系统的多个连接。 虚拟现实子系统表示物理设置中的场景。 通信子系统提供至少一个通道,用户在执行语言中的任务时传达文本。 语言工具在指定的文本中接收并消除识别的术语。 搜索子系统检索与指定文本相关的信息。 一组语言工具消除了由搜索子系统检索的信息中的识别术语,以识别具有与指定文本中的所述术语相似的含义的示例用途,以帮助用户系统的用户理解以该语言传达的文本 至少一个通道。

Patent Agency Ranking