摘要:
A language processing application system capable of operating a plurality of language processing functions on different computer systems while improving a performance level of each language processing function. In the system, mutually different language processing functions are provided by a plurality of language processing servers, and status data obtained in a course of a language processing by each language processing server is managed at a status data management unit, where the status data indicates at least a part of features of input data processed by each language processing server. Each language processing server acquires the status data obtained in a course of a language processing by another language processing server from the status data management unit and adjusts its language processing according to the status data acquired from the status data management unit.
摘要:
A language expression data base is adapted to store expression data of an input sentence of a first language to be translated into a second language and the expression data stored in the language expression data base is renewed under the control of an expression data input unit. An input basic form sentence structure data extracted from the input sentence of the first language is translated into a basic form sentence structure data of the second language at the sentence structure transfer unit. A basic form sentence of the second language is obtained on the basis of the basic form sentence structure data of which an expression is then modified according to the expression data stored in the language expression data base, and a modified sentence of the second language is displayed on a display through an output unit.
摘要:
A machine translation system has an input unit for inputting an original sentence, a dictionary section for storing language information used in translation processing, a translation processor for translation-processing the original sentence with reference to the language information stored in the dictionary section, and an output unit for outputting a translated sentence obtained by the translation processor. The translation processor has an analysis section, a translated sentence generation section, and a punctuation mark generation section. The analysis section analyzes the original sentence. The translated sentence generation section generates the translated sentence in accordance with the analysis result of the analysis section. The punctuation mark generation section generates a punctuation mark substantially independently of a punctuation mark present in the original sentence, and appropriately inserts it in the translated sentence.
摘要:
In a translation display apparatus, a display section displays a plurality of original sentences of a first language. A user designates an area of the original sentences to be translated on the display through a translation area designation section. An area extraction section extracts the original sentences in the area designated by the translation area designation section. A translation section translates the original sentence extracted by the area extraction section from the first language to a second language. The display section displays the translated sentences translated by the translation section in the area designated by the translation area designation section.
摘要:
A tape loading mechanism can reduce a load imposed upon a tape by removing conventional inclined guides and reduce the number of assemblies necessary for forming a tape transport system. The tape transport system of the tape loading mechanism is composed of four guide members of a tension regulator guide (9) for supporting a tape unreeled from a supply reel (1), a guide post (12) having a shuttle for guiding the tape into the entrance side of a rotary drum (14), a guide post (13) having a shuttle for guiding the tape into the exit side of the rotary drum (14), and an exit guide (21) for guiding the tape into a take-up reel (3). The tension regulator guide (9) and the exit guide (21) are formed as inclined guides having flanges in order to twist the tape supported by the respective guides so that a tape transport direction and a tape height direction can be varied. Thus, the inclined guide member with the shuttle can be removed.
摘要:
A machine translation system has a display section, an original storage section for storing an original sentence, a dictionary storing linguistical information necessary for translation processing, a translation processing section for translating the original sentence for each predetermined processing unit to obtain a translated sentence, a translation storage section for storing the translated sentence, an edit processing section for executing edit processing for the original and translated sentences, and an input section for inputting instruction information. In addition, the system has a display control section for realizing a first display mode for displaying the original and translated sentences respectively on original and translation display sections of a display screen of the display section, a second display mode for mainly displaying the original sentences on the display screen, and a third display mode for mainly displaying the translated sentences on the display screen. The display control section selectively switches the three display modes in response to information for instructing a display mode switching operation.
摘要:
An information processing apparatus is connected with at least one external apparatus via a network. An input image of a first user related to the information processing apparatus is accepted while displaying a plurality of target images on a display. The plurality of target images includes an image of a second user related to the external apparatus. A gaze of the first user is detected from the input image. A target image looked by the first user is recognized from the plurality of target images, based on the gaze. A first head model as a head model of the first user, and a first texture to be projected onto the first head model, are generated. A first ID to identify a subject of the target image, the first head model and the first texture, are transmitted to the external apparatus.
摘要:
A technical term dictionary stores terms of a first language and each translated term of a second language. A translation memory stores source sentences of the first language and each target sentence of the second language. A translation unit translates a text of the first language into an output text of the second language by the technical term dictionary and the translation memory. A corresponding translation pair extraction unit extracts, from a source sentence matched with a sentence of the text and a target sentence corresponding to the source sentence stored in the translation memory, a corresponding translation pair comprising a word in the source sentence and a translated word corresponding to the word in the target sentence. An unmatch check unit checks whether the translated word does not match with a translated term corresponding to the word in the output text.
摘要:
The dictionary management apparatus of the present invention updates each dictionary included in a plurality of language processing system. A request section requests download of dictionary data for a dictionary server according to a user's request or a predetermined condition. The dictionary server stores the dictionary data to be supplied to the language processing system. An update section updates the dictionary of the plurality of language processing system according to the dictionary data downloaded from the dictionary server. A collection section collects a user dictionary data updated in the dictionary of at least one language processing system. An upload section sends the user dictionary data collected by the collection section to the dictionary server as upload data.
摘要:
A source text output file provided with link information for a plurality of component units of a second language text corresponding to the component units of a first language text is obtained and a target text output file provided with link information for a plurality of component units of the first language text corresponding to the component units of the second language text is obtained. The obtained source text output file and target text output file are supplied to a display means and both the source text and the target text are displayed in correspondence with each other for example on an existing single Internet browser by use of a specification of an existing hyper text. More specifically, the first language text and the second language text are displayed in separate fields (windows) on the above browser, only the first language text or the second language text is scrolled according to user request, and a component unit of the second language text or the first language text corresponding to the first language text or the second language text currently being displayed is displayed.