Modified porous materials and method of forming the same
    2.
    发明授权
    Modified porous materials and method of forming the same 有权
    改性多孔材料及其形成方法

    公开(公告)号:US07323208B2

    公开(公告)日:2008-01-29

    申请号:US10999459

    申请日:2004-11-30

    IPC分类号: B05D5/00

    摘要: Modified porous materials are disclosed having interconnected, complexly shaped three-dimensional surfaces. The modification is accomplished by crosslinking the three-dimensional surfaces and/or by coating the three-dimensional surfaces with a layer of a predetermined material. The porous materials are macro structures including at least one of nano-features, micro-features, and combinations thereof. The modifying accomplishes changing surface properties of the porous materials, changing the three-dimensional surfaces, and/or rendering the porous materials substantially stable in a predetermined environment.

    摘要翻译: 公开了具有互连的,复杂形状的三维表面的改性多孔材料。 通过使三维表面交联和/或通过用预定材料层涂覆三维表面来实现改性。 多孔材料是包括纳米特征,微特征及其组合中的至少一个的宏观结构。 修饰完成了改变多孔材料的表面性质,改变三维表面和/或使多孔材料在预定环境中基本稳定。

    Modified porous materials and method of forming the same
    4.
    发明授权
    Modified porous materials and method of forming the same 有权
    改性多孔材料及其形成方法

    公开(公告)号:US07993738B2

    公开(公告)日:2011-08-09

    申请号:US12020488

    申请日:2008-01-25

    摘要: Modified porous materials are disclosed having interconnected, complexly shaped three-dimensional surfaces. The modification is accomplished by crosslinking the three-dimensional surfaces or by incorporating, in situ, an inorganic material onto or into three-dimensional surfaces. The porous materials are macro structures including at least one of nano-features, micro-features, and combinations thereof. The modifying accomplishes changing surface properties of the porous materials, changing the three-dimensional surfaces, and/or rendering the porous materials substantially stable in a predetermined environment.

    摘要翻译: 公开了具有互连的,复杂形状的三维表面的改性多孔材料。 该改性是通过将三维表面交联或通过将无机材料原位并入三维表面而实现的。 多孔材料是包括纳米特征,微特征及其组合中的至少一个的宏观结构。 修饰完成了改变多孔材料的表面性质,改变三维表面和/或使多孔材料在预定环境中基本稳定。

    MODIFIED POROUS MATERIALS AND METHOD OF FORMING THE SAME
    6.
    发明申请
    MODIFIED POROUS MATERIALS AND METHOD OF FORMING THE SAME 有权
    改性多孔材料及其形成方法

    公开(公告)号:US20080213564A1

    公开(公告)日:2008-09-04

    申请号:US12020488

    申请日:2008-01-25

    IPC分类号: B32B3/26 B29C44/04 C08J9/36

    摘要: Modified porous materials are disclosed having interconnected, complexly shaped three-dimensional surfaces. The modification is accomplished by crosslinking the three-dimensional surfaces or by incorporating, in situ, an inorganic material onto or into three-dimensional surfaces. The porous materials are macro structures including at least one of nano-features, micro-features, and combinations thereof. The modifying accomplishes changing surface properties of the porous materials, changing the three-dimensional surfaces, and/or rendering the porous materials substantially stable in a predetermined environment.

    摘要翻译: 公开了具有互连的,复杂形状的三维表面的改性多孔材料。 该改性是通过将三维表面交联或通过将无机材料原位并入三维表面而实现的。 多孔材料是包括纳米特征,微特征及其组合中的至少一个的宏观结构。 修饰完成了改变多孔材料的表面性质,改变三维表面和/或使多孔材料在预定环境中基本稳定。

    Interactive multilingual word-alignment techniques
    8.
    发明授权
    Interactive multilingual word-alignment techniques 有权
    交互式多语言字对齐技术

    公开(公告)号:US08930176B2

    公开(公告)日:2015-01-06

    申请号:US12753023

    申请日:2010-04-01

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/2827 G06F17/2854

    摘要: Techniques for interactively presenting word-alignments of multilingual translations and automatically improving those translations based upon user feedback are described herein. With one or more implementations of the techniques described herein, a word-alignment user-interface (UI) concurrently displays a pair of bilingual sentences, where one is a translation of the other, and interactively highlights linked (i.e., “word-aligned”) words and phrases of the pair. Other implementations of the techniques described herein offer an option for a user to provide feedback about the existing word-alignments or realign the words or phrases. In still other described implementations, word-alignment is automatically improved based upon that user feedback.

    摘要翻译: 本文描述了用于交互地呈现多语言翻译的字对齐并基于用户反馈自动改进这些翻译的技术。 通过本文描述的技术的一个或多个实现,字对齐用户界面(UI)同时显示一对双语句子,其中一个是另一个的翻译,并且交互地突出显示链接(即,“字对齐” )该对的单词和短语。 本文描述的技术的其他实施方案提供了用于用户提供关于现有单词对齐或重新对准单词或短语的反馈的选项。 在其他描述的实施方式中,基于该用户反馈自动改进字对齐。

    Learning-Based Processing of Natural Language Questions
    9.
    发明申请
    Learning-Based Processing of Natural Language Questions 审中-公开
    自然语言问题的基于学习的处理

    公开(公告)号:US20140006012A1

    公开(公告)日:2014-01-02

    申请号:US13539674

    申请日:2012-07-02

    IPC分类号: G06F17/27

    摘要: Techniques described enable answering a natural language question using machine learning-based methods to gather and analyze evidence from web searches. A received natural language question is analyzed to extract query units and to determine a question type, answer type, and/or lexical answer type using rules-based heuristics and/or machine learning trained classifiers. Query generation templates are employed to generate a plurality of ranked queries to be used to gather evidence to determine the answer to the natural language question. Candidate answers are extracted from the results based on the answer type and/or lexical answer type, and ranked using a ranker previously trained offline. Confidence levels are calculated for the candidate answers and top answer(s) may be provided to the user if the confidence levels of the top answer(s) surpass a threshold.

    摘要翻译: 所描述的技术使用基于机器学习的方法来回答自然语言问题,以收集和分析来自网络搜索的证据。 分析收到的自然语言问题以提取查询单元,并使用基于规则的启发式和/或机器学习训练分类器来确定问题类型,答案类型和/或词汇答案类型。 采用查询生成模板来生成多个排列的查询,用于收集证据以确定自然语言问题的答案。 基于答案类型和/或词汇答案类型从结果中提取候选答案,并使用以前在线下训练的跑步者进行排名。 对于候选答案计算置信水平,如果顶级答案的置信水平超过阈值,则可以向用户提供顶级答案。

    ADAPTIVE PATTERN LEARNING FOR BILINGUAL DATA MINING
    10.
    发明申请
    ADAPTIVE PATTERN LEARNING FOR BILINGUAL DATA MINING 有权
    自适应模式学习数据挖掘

    公开(公告)号:US20100241416A1

    公开(公告)日:2010-09-23

    申请号:US12406722

    申请日:2009-03-18

    IPC分类号: G06F17/28

    CPC分类号: G06F17/28 G06F17/2827

    摘要: Embodiments for the adaptive learning of translation layout patterns to mine bilingual data are disclosed. In accordance with at least one embodiment, the adaptive learning of patterns to mine bilingual data includes processing a bilingual web page into a Document Object Model (DOM) tree. The embodiment further includes linking the bilingual snippet pairs of each node into a plurality bilingual snippet pairs. The embodiment also includes determining one or more best fit candidate patterns based on the plurality of translation snippets via a Support Vector Machine classifier. The embodiment additionally includes mining one or more translation pairs from the bilingual web page using the one or more best fit candidate patterns. The translation pairs are further stored in a data storage. The one or more translation pairs including at least one of a term pair, a phrase pair, or a sentence pair.

    摘要翻译: 披露了双语数据翻译布局模式自适应学习的实施例。 根据至少一个实施例,对双语数据挖掘的模式的自适应学习包括将双语网页处理成文档对象模型(DOM)树。 该实施例还包括将每个节点的双语片段对链接成多个双语片段对。 该实施例还包括经由支持向量机分类器基于多个翻译片段来确定一个或多个最佳拟合候选模式。 该实施例另外包括使用一个或多个最佳拟合候选模式从双语网页挖掘一个或多个翻译对。 翻译对进一步存储在数据存储器中。 所述一个或多个翻译对包括术语对,短语对或句子对中的至少一个。