-
公开(公告)号:CN114282554B
公开(公告)日:2025-01-28
申请号:CN202111612435.8
申请日:2021-12-27
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F40/58 , G06F40/211 , G06F40/289 , G06F40/247
Abstract: 本发明公开了一种多语种语料对齐方法、装置、设备及介质,涉及自然语言处理技术领域。该方法通过获取原始文本,并通过语种识别技术对原始文本进行语种识别,得到原始文本的语种作为目标语种;从目标语种中选定一个语种作为标准语种,并将目标语种中剩余的语种作为待翻译语种;将待翻译语种对应的原始文本翻译成标准语种的标准文本,并对所有标准文本进行对齐识别,获取语料对齐结果,以实现三种及三种以上语种之间的语料对齐。
-
公开(公告)号:CN114298060B
公开(公告)日:2025-01-07
申请号:CN202111660825.2
申请日:2021-12-30
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F40/51 , G06F40/58 , G06F40/211 , G06F40/253 , G06V20/62 , G06V20/40 , H04N21/439 , H04N21/44 , H04N5/278 , G10L15/00 , G10L15/26
Abstract: 本发明公开了一种字幕翻译质量检测方法、装置、设备及介质,该方法通过通过对双语字幕翻译视频进行语音识别和图像识别,并根据字幕时间线,将语音识别结果和图像识别结果中的原始译文处理为双语句对,接着对语音识别结果进行机器翻译,得到机翻译文,并将机翻译文作为参考译文对原始译文进行质量检测,获取质量评分,当得到的质量评分低于评分阈值,则通过句对修正模型对低于评分阈值的双语句对进行修正处理,直到得到的质量评分不低于评分阈值停止,以完成对字幕翻译质量的检测,提高字幕翻译的质量,保证后续作为语料资源的可靠性。
-
公开(公告)号:CN106649248A
公开(公告)日:2017-05-10
申请号:CN201611179677.1
申请日:2016-12-19
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
Abstract: 本发明公开了一种DWG文件的单行文本对齐方法及翻译文件处理方法,其单行文本对齐方法包括:A、根据可变长度字符节分别获取原文和译文的字节数;B、根据原文的宽度、原文字节数、译文字节数对译文的宽度进行调节。其将译文相对于原文进行比例缩放,使译文的宽度合适,避免译文的宽度过宽对AutoCAD中其它线条或其他文字的遮挡,也能提高译文的整洁度。
-
公开(公告)号:CN114372481A
公开(公告)日:2022-04-19
申请号:CN202111660857.2
申请日:2021-12-30
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F40/58 , G06F40/253 , G06F40/284 , G06F40/289 , G06F16/338
Abstract: 本发明公开了一种基于意群的翻译方法、装置、设备及介质,涉及自然语言处理技术领域。该方法通过获取待翻译文本,将待翻译文本与翻译记忆库中的原文进行匹配,得到文本匹配率;当文本匹配率低于匹配率阈值,则根据意群本身的属性,即在意思上相对完整、在语法上密切联系、不能再分的一个词组,对待翻译文本进行意群切分,得到意群文本;基于意群文本与翻译记忆库中的原文进行匹配,当得到的意群匹配结果为匹配一致时,则基于匹配一致的原文从翻译记忆库中选择对应的译文作为意群文本的译文,提高翻译准确性和效率。
-
公开(公告)号:CN114298060A
公开(公告)日:2022-04-08
申请号:CN202111660825.2
申请日:2021-12-30
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F40/51 , G06F40/58 , G06F40/211 , G06F40/253 , G06V20/62 , G06V20/40 , H04N21/439 , H04N21/44 , H04N5/278 , G10L15/00 , G10L15/26
Abstract: 本发明公开了一种字幕翻译质量检测方法、装置、设备及介质,该方法通过通过对双语字幕翻译视频进行语音识别和图像识别,并根据字幕时间线,将语音识别结果和图像识别结果中的原始译文处理为双语句对,接着对语音识别结果进行机器翻译,得到机翻译文,并将机翻译文作为参考译文对原始译文进行质量检测,获取质量评分,当得到的质量评分低于评分阈值,则通过句对修正模型对低于评分阈值的双语句对进行修正处理,直到得到的质量评分不低于评分阈值停止,以完成对字幕翻译质量的检测,提高字幕翻译的质量,保证后续作为语料资源的可靠性。
-
公开(公告)号:CN108519979A
公开(公告)日:2018-09-11
申请号:CN201810166792.8
申请日:2018-02-28
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F17/28
Abstract: 本发明公开了一种CAT系统中翻译记忆库和MT结合的方法,包括以下步骤:当用户在CAT中执行翻译原文任务时,将翻译原文发送至翻译记忆库;将翻译原文与翻译记忆库进行匹配;如果翻译原文与翻译记忆库匹配成功,则将翻译记忆库中与翻译原文对应的翻译译文发送至用户;如果翻译原文与翻译记忆库匹配失败,则将翻译原文进行机器翻译,并将机器翻译后的翻译译文发送至用户;公开了采用该方法的系统。本发明一种CAT系统中翻译记忆库和MT结合的方法及系统,应用于专业领域时,通过机器翻译出来的译文可以作为参考,并且产生大量的翻译样本,有利于专业领域中翻译记忆库的扩充,避免了在专业领域中过分依赖人工翻译的弊病,提高了翻译效率,降低了翻译成本。
-
公开(公告)号:CN107066454A
公开(公告)日:2017-08-18
申请号:CN201710187175.1
申请日:2017-03-27
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F17/28
CPC classification number: G06F17/2827 , G06F17/289
Abstract: 本发明公开了用于机器翻译的数词和序号替换方法,通过选取参考句、参考译文、序号表和数词表,将原文中的序号和数词替换为符合译文用语习惯的序号和数词,而参考句、参考译文、序号表和数词表随着语言变化和用语环境变化而变化时,本发明就可以用于多种语言和用语环境,提高了翻译的适用性和通用性。本发明公开了用于机器翻译的数词和序号替换系统,通过选取单元选取参考句、参考译文、序号表和数词表,替换单元将原文中的序号和数词替换为符合译文用语习惯的序号和数词,而参考句、参考译文、序号表和数词表随着语言变化和用语环境变化而变化时,本发明就可以用于多种语言和用语环境,提高了翻译的适用性和通用性。
-
公开(公告)号:CN107066443A
公开(公告)日:2017-08-18
申请号:CN201710187215.2
申请日:2017-03-27
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F17/27
CPC classification number: G06F17/271 , G06F17/274 , G06F17/277
Abstract: 本发明公开了基于线性回归适用于多语种的句子相似度获取方法包括以下步骤:获取两个句子的两个及以上相似特征值;根据两个句子所属语种和应用领域选取每个相似特征值对应的特征权值;将两个及以上相似特征值根据每个相似特征值对应的特征权值进行线性回归,得出两个句子的复合相似特征值。本发明公开了基于线性回归适用于多语种的句子相似度获取系统,包括获取单元;选择单元;线性回归单元。本发明基于线性回归适用于多语种的句子相似度获取方法和系统,通过对句子不同相似特征值进行加权线性回归,适用于多种语言与多种场合。
-
公开(公告)号:CN105989439A
公开(公告)日:2016-10-05
申请号:CN201510071321.5
申请日:2015-02-11
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
Abstract: 本发明公开了一种多译员协同翻译系统及方法,包括通过互联网连接的翻译端、用户端和数据服务端;数据服务端,存储有翻译端和用户端的记忆库,记忆库是译员和客户在进行翻译时产生的语言对,所述语言对为源语言和对应的目标语言,所述记忆库还存储有翻译端和用户端的信息数据;翻译端,用于译员接收任务,并在翻译端进行翻译工作;用户端,用于客户寻找译员,以及发送翻译任务到译员;实现了多译员协同进行翻译,且能自动进行低错检查,能自动拆分文件,能自动生成对照文,进而实现翻译效率较高,翻译质量较高的技术效果。
-
公开(公告)号:CN115757295A
公开(公告)日:2023-03-07
申请号:CN202211455109.5
申请日:2022-11-21
Applicant: 成都优译信息技术股份有限公司
IPC: G06F16/16 , G06F16/178 , G06F16/172 , G06F16/14 , G06F40/58
Abstract: 本发明公开了一种翻译文本自动处理方法、设备及介质,涉及翻译文本处理领域,解决了现有翻译文本处理流程复杂,处理效率低下的问题,方法包括:所述用户端的入口文件夹接收待处理文本;所述云服务器轮询所述入口文件夹,将所述待处理文本同步至所述翻译系统服务器;所述翻译系统服务器接收并存储所述待处理文本,执行可配置指令,获得已处理文本;所述翻译系统服务器将所述已处理文本经云服务器推送至所述用户端的出口文件夹。本发明可以根据用户需求配置处理流程,满足个性化需要,且面向用户的操作简单,只需将待处理文本拖拽至入口文件夹即可输出对应的结果产物。
-
-
-
-
-
-
-
-
-